Duellum
Ein Winter und ein Sommer
(Deux guerriers ont couru l’un sur l’autre —)
prallen aufeinander. Im Klingen-
kreuzen sprühen
sie
Frühjahrsfunken
(— de lueurs et de sang)
in die Luft.
(Deux guerriers ont couru l’un sur l’autre —)
prallen aufeinander. Im Klingen-
kreuzen sprühen
sie
Frühjahrsfunken
(— de lueurs et de sang)
in die Luft.
Das Jahr
lärmt seine
Jugend.
lärmt seine
Jugend.
Die Schreie (vacarmes
d’une jeunesse) peitschen die
Sonne aus ihrem Schlaf.
Ihre Zähne (les ongles acérés)
graben sich
in den
Boden, in die
Baumkronen
hinein (dans le ravin).
d’une jeunesse) peitschen die
Sonne aus ihrem Schlaf.
Ihre Zähne (les ongles acérés)
graben sich
in den
Boden, in die
Baumkronen
hinein (dans le ravin).
Unsere Glut,
ewig,
auch dort.
ewig,
auch dort.